"When you think about something, when you remember something, it’s never linear, it’s kaleidoscopic. You remember someone and then another story comes." Négar Djavadi
Posts tagged "translation"
We need to talk about nanny

We need to talk about nanny

My ex-husband and I moved from Berkeley, California to Kensington in 1994. I was the proverbial deer in headlights, having not a clue how the world functioned beyond the scope of my somewhat limited life experience. The word naïve doesn’t really cut it, as I was too naïve to notice my own naïvety. In truth,...
Crying wolf

Crying wolf

Millennial moments are full of auguries and momentum, real promise or sly illusions. They trick us into a sense of tabula rasa, into an exalted feeling of weightlessness from the past and its responsibilities, its phantoms and nightmares, but also from the effort to match and sustain its legacy of greatness and wisdom. It is...
Glimpses of unfamiliar France

Glimpses of unfamiliar France

Glimpses of Unfamiliar Japan is the title of an idiosyncratic account of Japan as a country, as a philosophy, as a world and way of life, as the seductive Other seen through Western eyes. It was written by a rather remarkable man, Lefkadio Hearn (who became Koizumi Yakumo), now mostly forgotten. It is an intimate...
The Grand Casino Estoril

The Grand Casino Estoril

He opened his eyes to darkness. He was lying on his back among the crumpled sheets and crushed scattered pillows. He did not know whether it was the church bells that woke him up or the blackbird singing in the laurel bush under his window. He did not even know what time of day it...
New happiness

New happiness

There is a Latvian goddess of happiness, Laima. It was most probably she who instilled the Latvian language with its rhythmical lilt, its roguish plosives and stops, the stark, spare melodiousness of its musicality. It was most probably she who lured generations of Latvians, both ancient and modern, to their native forests and fields –...
Petra Hůlová: Gender agendas

Petra Hůlová: Gender agendas

Multiple award-winning Czech novelist and playwright Petra Hůlová’s Three Plastic Rooms takes the form of a foul-mouthed monologue by an unnamed prostitute in city very like Prague, who holds forth on matters regarding her profession, her punters and society at large. It is her second novel to be translated into English, the original Czech edition...
The end of the world that never came

The end of the world that never came

Some books speak infallibly and for eternity; no matter their narrative temporality, the very magnitude of their resonance transcends their present, encompasses the past, often pre-empts and preconditions the future on a universal scale that gives them a sense of almost divine omniscience and awesomeness. These will eventually become what we call rather inadequately the...
Blossoming on

Blossoming on

Originally published in 1968, My Sweet Orange Tree is a Brazilian classic and one of the country’s bestselling novels of all time, adopted by schools and adapted for cinema, television and the stage. It has also been translated into nineteen languages and continues to be very popular in countries all over the world today. It...
Magic in the mists

Magic in the mists

Land of Smoke is the first English translation, by Jessica Sequeira, of a work by my mother, the recently rediscovered Argentinian writer Sara Gallardo. A story collection originally published in 1977, it is a haunting cornucopia of the strangest fare Southern South America can possibly offer: Andean Sasquatches breeding hybrids with Basque deserters, a stubborn...
A secret

A secret

There was a young lady who had a spare head. She lived in Comodoro Rivadavia. Maybe because of the constant wind, or the monotony of limited society, she began to long for variety. The first step, as we said, was a replacement head. Since she had Armenian features, she chose blonde. Every fondness either grows...