"To write anything worth reading you have to put everything you have into every sentence. There can be no lazy thinking, no clichés, no borrowed tropes, no third-hand experience; there can be no hiding.” Miranda Darling
Posts tagged "South Korea"
Han Kang: To be human

Han Kang: To be human

Han Kang’s The Vegetarian, her first novel to be published in English, is a haunting, startling and poetically rendered story about shame, alienation, rage, metamorphosis and desire in present-day South Korea. I meet her, with translator Deborah Smith and interpreter Kyeong-Soo Kim, to discuss its themes of identity and humanhood. MR: The Vegetarian was published...
Gong Ji-young: Dictators' daughters

Gong Ji-young: Dictators’ daughters

Gong Ji-young is at the forefront of the new wave of women writers who rose to the top of the literary tree in Korea in the 1980s and ’90s. We meet a few months after the UK publication of Our Happy Time, her invigorating tale of victimhood, love and redemption, on the eve of her...
Not old enough to die

Not old enough to die

I’ll start with the early winter of 1996. I was lying in a hospital bed. I had been found after trying to kill myself by swallowing a lethal dose of sleeping pills with whiskey – an attempted suicide patient, they called me. When I opened my eyes, rain was falling outside the window. A few...
Translating between the lines

Translating between the lines

“Since we’re already here, I want to have a real conversation.” – Yujeong When I was first starting out as a translator and wondering how on earth anyone could have enough endurance to translate an entire novel, a much more experienced translator explained to me that it wasn’t as hard as it seemed. She told...