"As writers we have a responsibility, sometimes, to make the future seem real.” John Ironmonger
Posts tagged "translation"
The Grand Casino Estoril

The Grand Casino Estoril

He opened his eyes to darkness. He was lying on his back among the crumpled sheets and crushed scattered pillows. He did not know whether it was the church bells that woke him up or the blackbird singing in the laurel bush under his window. He did not even know what time of day it...
New happiness

New happiness

There is a Latvian goddess of happiness, Laima. It was most probably she who instilled the Latvian language with its rhythmical lilt, its roguish plosives and stops, the stark, spare melodiousness of its musicality. It was most probably she who lured generations of Latvians, both ancient and modern, to their native forests and fields –...
Petra Hůlová: Gender agendas

Petra Hůlová: Gender agendas

Multiple award-winning Czech novelist and playwright Petra Hůlová’s Three Plastic Rooms takes the form of a foul-mouthed monologue by an unnamed prostitute in city very like Prague, who holds forth on matters regarding her profession, her punters and society at large. It is her second novel to be translated into English, the original Czech edition...
The end of the world that never came

The end of the world that never came

Some books speak infallibly and for eternity; no matter their narrative temporality, the very magnitude of their resonance transcends their present, encompasses the past, often pre-empts and preconditions the future on a universal scale that gives them a sense of almost divine omniscience and awesomeness. These will eventually become what we call rather inadequately the...
Blossoming on

Blossoming on

Originally published in 1968, My Sweet Orange Tree is a Brazilian classic and one of the country’s bestselling novels of all time, adopted by schools and adapted for cinema, television and the stage. It has also been translated into nineteen languages and continues to be very popular in countries all over the world today. It...
Magic in the mists

Magic in the mists

Land of Smoke is the first English translation, by Jessica Sequeira, of a work by my mother, the recently rediscovered Argentinian writer Sara Gallardo. A story collection originally published in 1977, it is a haunting cornucopia of the strangest fare Southern South America can possibly offer: Andean Sasquatches breeding hybrids with Basque deserters, a stubborn...
A secret

A secret

There was a young lady who had a spare head. She lived in Comodoro Rivadavia. Maybe because of the constant wind, or the monotony of limited society, she began to long for variety. The first step, as we said, was a replacement head. Since she had Armenian features, she chose blonde. Every fondness either grows...
When time disappeared

When time disappeared

A resolute, yet equable slim volume, full of old-world poise, brimming with humanity, added itself in September 1945 to the list of J.-H. Jeheber Librairie et Éditions in Geneva. The title of Françoise Frenkel’s No Place to Lay One’s Head would appear to be affably in tune with its publisher’s ethos and history: the allusion...
To watch over them

To watch over them

The baby is dead. It took only a few seconds. The doctor said he didn’t suffer. The broken body, surrounded by toys, was put inside a grey bag, which they zipped shut. The little girl was still alive when the ambulance arrived. She’d fought like a wild animal. They found signs of a struggle, bits...
Dad after Mum

Dad after Mum

In the mornings I was still a daughter – a long hoped-for child born in early autumn. I opened the door to his study cautiously, afraid to wake him up, but he was already sitting in his armchair facing the window. Without greeting him, I went straight to the kitchen, poured some fresh apple juice...
Antti Tuomainen: Beyond noir

Antti Tuomainen: Beyond noir

Anttti Tuomainen’s latest novel to appear in English is something of a departure for the ‘king of Helsinki Noir’. The Man Who Died is the uproariously funny story of small-town mushroom entrepreneur Jaakko Kaunismaa, who is shocked to learn he is being slowly poisoned – and that his wife is the prime suspect. What follows...
All, nothing and everything in between

All, nothing and everything in between

As people travelled across Europe in the late 16th century, fleeing the Spanish Inquisition, a word travelled with them – nada; a nothingness of prospects, a future where nothing remained and everything was lost, a universe where the centre of faith was being fiercely usurped by the massive, ponderous vacuum of doubt and agnosticism, of...